Sprejeri venujúci sa maľovaniu grafitov majú svoj vlastný slovník – slang.
V roku 2001 som ako človek „od fachu“ na slovenskej Wikipedii napísal článok o graffiti. V tomto článku som okrem iného uviedol aj zoznam graffiti slangových výrazov.
Text na Wikipedii za tie roky prešiel veľa úpravami. Ľudia pridali ďalšie a ďalšie výrazy. Pred časom som po dlhej dobe zablúdil na Wiki stránku. Pribudli rôzne pojmy. Niektoré som vôbec nepoznal. Na niektoré by som napísal iný popis. V tomto článku, skúsim rozšíriť popis výrazov aj pre laickú verejnosť.
Aby aj začiatočníci v graffiti porozumeli pojmom, čo to znamená keď sa povie tag 🙂
Graffiti slovník obsahuje slangové výrazy. V iných mestách, alebo krajinách môže mať špecifické podoby. Väčšinou však označujú to isté.
Graffiti slovník (Sprejerský slovník)
- Bombing – tiež chróm, veľké strieborné (alebo farebné) zväčša ilegálne vytvorené dielo na ulici
- Burner – dokonale prepracovaný, plnofarebný alebo inak výnimočný piece
- Blackbook – „čierna kniha“, writerov skicár, kde si on sám alebo iný writeri kreslia sketche
- Buff (Buffing) – umývanie, odstraňovanie graffiti
- Can – sprej, dóza s farbou, pracovný nástroj sprejera
- Crew – skupina spoločne maľujucich graffiti umelcov
- Cross – krosovanie, premaľovanie, potagovanie, zničenie iného graffiti, pri prejdení nových grafitov, môže mať za následok spory medzi sprejermi
- End To End – alebo aj E2E, graffiti pod oknami vlaku, od začiatku vagónu až po jeho koniec
- Face (Character) – namaľovaná tvár / hlava, často sa kreslí spolu s piecom
- Fat Cap – tryska na sprej, ktorá ma veľmi hrubú stopu
- Freight Train – nákladný vlak, grafity na nákladnom vlaku
- Hollow – rýchlo prevedené graffiti, bežne bez vyfarbenia
- King – kráľ, uznávaný writer (sprejer)
- Legal place – legálna zóna, legálne miesto na maľbu grafitových malieb
- Old School – stará škola, writeri, ktorí sa venujú graffiti už dlhé roky
- Outline – vonkajší obťah graffiti písma, zvýrazní sa tým tvar (štýl) písma
- Overkill – upchatie, vytečenie spreja
- Panel – graffiti na vagóne, metre, električke a pod.
- Piece – graffiti maľba na ľubovoľnom povrchu, zväčša legálna.
- Rooftop – graffiti na streche budovy
- Rownayl – upchatie trysky
- Second Outline (Border Line) – vonkajší obťah celého piecu
- Silencer – magnet, vďaka ktorému sa eliminuje zvuk guličiek v spreji
- Soft cap – tiež outline cap, tryska na sprej, ktorá ma stredne hrubú stopu
- Style – autentický štýl writera, ktorým píše alebo maľuje svoje meno
- Street – ulica, maľovanie na ulici = street bombing
- Skills – zručnosť, toy nemá skills
- Sketch – skeč, graffiti náčrt, skica
- Snitch – bonzák, ten kto prezradil iných sprejerov
- Stock Cap (štandart) – originálna tryska na spreji, väčšinou robí zlú stopu
- Spot – miesto, kde sa dajú maľovať graffiti, zväčša na vlaky
- Sprejer – ten kto vytvára grafitové maľby
- Toy – začiatočník v graffiti, človek bez štýlu a skills
- Skinny Cap – tryska na sprej, ktorá ma tenkú stopu
- Tag – podpis writera, meno writera
- Train – vlak
- Trash Train – nepojazdný alebo zničený vlak, na ktorý sa však dá maľovať
- Throw Up – rýchlo prevedené graffiti, bežne bez vyfarbenia, môžu však byť aj viacfarebné a prepracovanejšie, zväčša ho tvorí len niekoľko ťahov
- Yard – miesto, kde sú odstavené vagóny metra alebo vlakov, prípadne iných dopravných prostriedkov
- Wildstyle – „divoký štýl“, ťažko čitateľný grafity piece
- Whole Car – graffiti maľba cez celý vagón, vrátane okien
- Whole Train – graffiti maľba cez celý vlak, minimálne 3 vagóny
- Writer – ten kto píše alebo maľuje graffiti